Где можно купить и полистать новый номер журнала ИДЕЛЬ?
Новости
Новости

Комплименты: как их делают в русской и китайской культурах

В рубрике «Культура» редакция журнала «Идель» разбирается, в чем заключается коммуникативная роль комплимента как речевого акта в китайской и русской культурах

Комплименты – это универсальное средство общения, способное раскрывать позитивные аспекты личности и взаимоотношений. Они являются неотъемлемой частью повседневной коммуникации между людьми, играя важную роль в укреплении социальных связей.

 

Интерес к комплиментам как явлению в русском языке не случаен, а начало этого интереса можно проследить до французского слова «compliment». С течением времени, это слово стало неотъемлемой частью русского языка, укоренившись в повседневной речи.

 

По мнению психолога Евы Волдарек, роль комплиментов в жизни человека трудно переоценить. Они служат своего рода социальным клеем, способным объединять людей в коллективе и создавать положительный эмоциональный фон в общении. Исследования психологов также показывают, что люди, регулярно дарящие комплименты, не только создают более благоприятное восприятие вокруг себя, но и воспринимают собственную жизнь более позитивно.

 

В Китае уклад общения предполагает, что комплименты чаще выражаются в сторону старших, в то время как старшие редко прибегают к подобным выражениям в адрес младших. Традиционные социокультурные нормы также предполагают определенное распределение статусов между мужчиной и женщиной, где мужчина занимает более высокий статус, чем женщина. Это обуславливает необходимость сохранения определенной дистанции между полами.

 

В контексте таких обычаев, если мужчина сделал комплимент женщине, например, о ее красоте, это может создать неловкую ситуацию. Обычный человек может воспринять такой комплимент как несерьезность или излишнюю похотливость со стороны мужчины. А сама женщина, услышав подобный комплимент, может почувствовать, что ее не уважают.

 

В сфере бизнеса бывает так, что комплименты о хорошей работе, морали и честности не всегда воспринимаются положительно. Вместо этого более ценятся качества, такие как способность, гибкость и финансовый успех. Если подчеркнуть, что бизнесмен способен, гибок и умеет зарабатывать, это будет для него настоящим комплиментом. В случае с чиновниками положительные высказывания о том, что им повезло и они нажили состояние, воспринимаются также негативно. Наоборот, если подчеркнуть их любовь к людям, честность и трудолюбие, это будет воспринято как комплимент.

 

В России принято выражать комплименты относительно внешности женщин, рассматривая это как элементарную вежливость. Например, «ты сегодня очень красивая». Эти высказывания являются обыденным и социокультурным явлением, и для женщины они означают высокую оценку ее внешности, а также придают положительный эмоциональный оттенок.

 

Сравнивая российские и китайские комплименты, стоит отметить различия в подходе к лицам с более высоким статусом. Россияне предпочитают выражать похвалу тем, кто имеет равный статус, кто не слепо следует авторитетам и не зависит от их помощи, а также не любят формальных указаний. В общем, они не особо расположены к высшему руководству и не стремятся выполнять административные приказы. Однако, в случае индивидуального поощрения, россияне готовы с радостью следовать указаниям, проявляя активность в процессе.

 

Комплименты являются неотъемлемой частью культуры любого народа, влияя на восприятие личности в реальной жизни. Они отражают ценности и нормы общества, а также играют важную роль в межличностных отношениях и культурном взаимодействии. В России комплименты чаще всего связаны с внешностью, в то время как в Китае более акцентированы на профессиональных достижениях и способностях.

 

Текст: Вероника Шипилова 

Вы уже оставили реакцию

Нет комментариев

Самое читаемое